sudofox's journal

Austin Burk's journal, where I share little snippets of my writing, code, and dreams.

A new experience with copyright (著作権と新しい経験)

This article will be translated into Japanese tomorrow. 
この記事では、日本の明日に変換されます。

On the website I run, called Sudomemo, people post Flipbook animations, called Flipnotes, from their Nintendo DSis. Sometimes people have issues with others drawing things like them, citing them as "stolen":
"Person x drew my character without my permission/Person x is drawing like me, they are stealing my art style"

I have recently started to reply to such complaints with this:
"Thank you for your report. If you are concerned with a copyright violation, please file a DMCA takedown letter."

Most of the time, people do not continue after this, as they either won't take the time to do so, or they cannot provide examples of matching artwork. Today, someone did indeed copy art from an artist on the Internet. Upon receiving a complaint from the original artist, I advised that they file a takedown notice, which they did. 

So, I am now working on creating a DMCA takedown system. I will redirect the Flipnote to a separate page containing the DMCA letter with redacted contact information. I will also submit the letter to ChillingEffects.

What an interesting day.

Thank you for reading! 

Fluorescent Rocks

Here is a comparison of fluorescent rocks under normal light vs. a ultraviolet ("black ") light.

これは、UV光対通常の光で蛍光岩の比較である。
f:id:austinburk:20150203090828j:image
 
A lot of the fluorescing rocks come from the town of Franklin, New Jersey, USA (" the Fluorescent Rock Capital of the World."). Some of the bright colors displayed by these specimens are indicative of Willemite, from Franklin.
これらの蛍光岩の多くは、フランクリン、ニュージャージー州からのものである。f:id:austinburk:20150203090822j:image
 
I took these photos on a recent trip to the A.E. Seaman Mineral Museum in Houghton, Michigan, USA. It's home to one of America's most comprehensive mineral collections, and certainly worth the drive. 
私は「AEシーマンミネラルミュージアム」でこれらの写真を撮影した。
博物館はこれらの岩石の最大のコレクションが含まれています。私はそれをお勧めします!
You can find out more about the museum here:
ここでは、この博物館の詳細については、次のとおりです:
Thank you for reading!
読んでくれてありがとう!

Translated by James Daniel
 
 

Newspaper cat

This is my cat. He enjoys reading his newspaper.
これは私のねこです。 彼は, 新聞を読んで楽しんでいます。

The comics section is especially interesting today.
今日では、漫画セクションはとても面白いです。

Hatena Haiku woes

 

Sadly, English Hatena Haiku shut down. Some of us have moved to the Japanese version. Unfortunately, several people (including myself, id:anthonys62403, and some others) are blocked, except from the "Post by Mail" feature. We'll survive, however. 

Hatena does not let people in my country purchase Hatena Blog Pro or Hatena Points. Why? I don't know.

I had all sorts of ideas for my Hatena Blog entry for today, but they've all been swept away by other ideas. Oh well :P I'll try to do better tomorrow.